18.1.06

De battre mon coeur est s'arrêté

Queria saber se um dia os cinco dedos da minha mão esquerda, num passeio onde quiseres, se entrelaçarão com os cinco dedos da tua mão direita num nó cego irreversível. Escrevo de madrugada porque sei que esta resposta não a traz nem o vento nem a lua nem a aurora, escrevo agora porque tenho esperança de te encontrar nos meus sonhos.
Parce q'un jour tu m'as dit que tu n'aime pas personne et aprés ça j'ai devenue pensative et triste.
Gosto de ti com receios porque a vida foi calcando calçadas e pátios de dor e uma vez li numa crítica musical que é o amor que traz ao mundo as angústias e os medos mas também as reflexões e as progressões, era um filósofo esse crítico musical, e eu pensei em ti quando li isso porque também li um dia que le peur de n'être pas correspondu pendant l'amour peut léser l' authenticité de cette sentiment. E eu volto a contar o número de vezes que o meu coração bateu desde que chegaste (incontáveis) e de vezes que me disseste não (que ainda nem enchem os dedos de uma mão) e quando eu não te conhecia e era um feijão de gente dizia que muitas vezes era só quando os dedinhos do corpo já não chegavam, por isso, como uso apenas o polegar, o indicador e o médio, depreendo que nos falta tanto para decidirmos o que fazer com este olhar que procura o olhar do outro. E hoje os teus olhos estavam extraordinariamente claros, pude ver o mar, o céu e um bocadinho do universo, nonobstant tout qu'on a passé j'ai envie de t'enlacer et de lire ton âme.
O francês é a língua mais romântica de todas, é cantada mas não chorada, é suspirada mas não soprada e eu encho-me de coragem para escrever coisas bonitas em francês para tas dizer ao ouvido, mas a professora teima que ainda não nos ensinou o passé composé nem o futur e por isso só podemos usar o présent de l'indicatif nas nossas redacções, mas eu teimo com ela e escrevo as nossas linhas tangentes no francês que posso e tento ser romântica e usar palavras profundas, mas tu olhas-me nos olhos e só me apetece dizer-te, como no filme,

de battre mon coeur est s'arrêté.

E estragar tudo e acrescentar pour toi.

No comments: